Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 9
№262 (Я. А. Шишкина; 2019)
Даны слова и словосочетания на удмуртском* языке и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: коньы, коньыгуби, кызьпу, нюр, нюрмульы, пипу, пипугуби, тыпы, тыпы мульы, тöдьыгуби белка, белый гриб, берёза, болото, дуб, жёлудь, клюква, осина, подосиновик, рыжик Слово тыпы в некоторых удмуртских диалектах выглядит как тыпу. Попробуйте предположить, с чем это может быть связано. Переведите на удмуртский: белый, гриб, дерево. Установите правильные соответствия. ö – особый удмуртский гласный. * Удмуртский язык относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской семьи языков. На нём говорит около 700 тыс. человек в Удмуртии и ряде соседних регионов.… >>

№456 (А. А. Сомин; 2010)
Даны белорусские сложные слова и их переводы на русский язык: аленявод оленевод бронемашына бронемашина бронетранспарцёр бронетранспортёр вадамёт водомёт водалячэнне водолечение высокакаларыйны высококалорийный галавацяп головотяп зялёнагаловы зеленоголовый лёгкаатлет легкоатлет медавар медовар мёдаварэнне медоварение мнагачлен многочлен многастаронні многосторонний новапасяленец новопоселенец саляварня солеварня шыракаплёначны широкоплёночный Задание 1. Даны ещё два белорусских… >>

№649 (И. Б. Иткин, А. С. Панина; 2002)
Даны японские сложные существительные и слова, от которых они образованы (в записи русскими буквами), а также их переводы на русский язык: КАМИКАДЗЭ камикадзе (КАМИ бог, КАДЗЭ ветер) КАНЭБАКО сейф (КАНЭ металл, ХАКО ящик) МЭГАНЭХЭБИ кобра (МЭГАНЭ очки, ХЭБИ змея) САКУРАБAHA цветы вишни (САКУРА вишня, ХАНА цветок) САРУСИБАИ кривляние (САРУ обезьяна, СИБАИ спектакль) СУКИМАКАДЗЭ сквозняк (СУКИМА щель, КАДЗЭ ветер) ТАБИБИТО путник (ТАБИ путь, ХИТО человек) ТАКАРАДЗИМА остров сокровищ (ТАКАРА сокровище, СИМА остров) ТОРИГОЯ птичник (ТОРИ птица, КОЯ сарай) ТОРИХАДА мурашки (ТОРИ птица, ХАДА кожа) ТЭГОТАЭ отдача (ТЭ рука, КОТАЭ ответ) ТЭЦУКАБУТО стальная каска (ТЭЦУ железо, КАБУТО шлем… >>

№1373 (Е. Н. Саввина; 1971)
Даны слова саамского языка: jogkn’al̄’m, kul̄’l’im, cal̄’mseksam, kul̄’cal̄’m, jogkrind̄, kul̄’n’al̄’m, jogkkul̄’. Их переводы на русский язык в другом порядке: рыбий глаз, устье реки, уха, берег реки, рот рыбы, ресницы, речная рыба. Задание. Определите правильные переводы всех данных саамских слов и слова l’im.… >>

№1440 (А. Д. Вентцель; 1971)
Даны японские слова и их переводы на русский язык: ассуру нажимать, угнетать никудзю̄ мясной бульон банику конина ондоку чтение вслух бокудзю̄ тушь (разведённая) суйацу давление воды гимпай серебряная медаль суйгин ртуть дзюммо̄но из чистой шерсти, чисто шерстяной тэкко̄ железный рудник дзюнкин чистое золото теппицу перо (стальное) до̄ко̄ медный рудник тэцуро железная дорога докусуру отравлять хассуру испускать до̄хай бронзовая медаль хацуон произношение ё̄суру требовать хицубоку письменные принадлежности кайба морской конёк (рыба) кайро морской путь хицудокуно которую обязательно надо прочесть (о книге) кимпай золотая медаль хицуё̄ необходимость мо̄хицу волосяная кисть… >>

№1250 (Е. Н. Саввина; 1971)
В венгерском языке, как и в русском, можно образовывать от одних слов другие различными способами: прибавлением к корню разных суффиксов или окончаний, соединением нескольких корней в сложное слово и т. п. Ниже приводятся слова венгерского языка с переводом на русский язык: háború — война körút — кольцевой путь háborúról — о войне körről — о круге, о кольце bűn — вина bátor — смелый bűntelen — безвинный bátorságról — о смелости bűnről — о вине bátortalan — несмелый út — дорога, путь föld — земля, поле útról — о дороге, о пути földtelen — безземельный keserű — горький borsó — горох keserűség — горечь borsóföld — гороховое поле keserűsó — горькая соль sötét — тёмный kör — круг… >>

№1299 (Е. Н. Саввина; 1970)
Даны фразы на шугнанском языке и их переводы на русский язык. Пиир джооду шартьк пиишеен кихт, ата куд дарбоорайи джооду фикри кихт.Старый волшебник Делает глиняных кошек, а собака думает о волшебнике. Джооду фикрийеен пииш хоодж кинеен.Мысли волшебника пугают кошку. Куд аллозеен пиир пиишеен хоодж кинеен.Прыжки собаки пугают старых кошек. Джоодуйеен кудеен дууст кинеен, ата кудеен ас хоодж бруувьаан кинеен.Волшебники знакомят собак, а собаки воют от страха. Задание. Переведите на шугнанский язык: Старая кошка думает о вое собак. Старые друзья думают о глиняной кошке, а глиняная кошка прыгает. … >>

№1372 (А. Д. Вентцель; 1967)
Даны японские слова с русскими переводами: бунко̄ — спектр муэкино — бесполезный бунси — молекула нибунсуру — делить на две части гакунэн — учебный год нигацуно — февральский годзю̄бунно кудзю̄сан — но̄гаку — агрономия девяносто три пятидесятых сё̄гаку — начальная школа гэнси — атом сё̄но̄ — мелкий крестьянин дайдзю̄гоно — пятнадцатый тю̄нэн — средний возраст дайхатидзю̄хатино — ханбун — половина восемьдесят восьмой экисуру — извлекать выгоду дзю̄нигацу — декабрь яко̄но — светящийся в темноте мусӯно — неисчислимый яхан — полночь Задание. Определите, что означают следующие японские слова (или значащие элементы слов): 1) бун, 2) бунсӯ, 3) гаку, 4) гацу, 5) дзю̄, 6) к… >>

№1219 (А. Д. Вентцель; 1967)
Среди приводимых ниже японских слов нет совпадающих по смыслу. Каждое из этих слов составлено из двух значащих элементов. Всего различных значащих элементов — три. Один из них выражается иногда одной последовательностью звуков, а иногда — другой; каждый из двух остальных значащих элементов выражается всегда одинаково. Вот эти слова: уэки, киги, цугики, киуэ, кицуги. Задание. Укажите две различные последовательности звуков, выражающие один и тот же значащий элемент. Единственным ли образом можно указать две такие последовательности? … >>